I
have this about metaphors. I’m all for them. But, I have to admit, the words, “We thought, at
the time, that it was because Pecola was
having her father's baby that the marigolds did not grow,”
didn’t really alert me to the fact that I would soon be confronted by one.
Quite honestly, I was just wondering if the words were literal and a girl was
actually having her father’s baby. In which case I cringed at the thought and
later went on to imagine just what family terms would be deigned in the
situation. The baby’s grandfather would be his father as well and his
grandmother would be his father’s wife.
On
that note, let me just say that it left me deeply troubled. But what captured
my interest was when Claudia began to talk about the seeds. While on the subject of Pecola’s baby, Claudia
says, “A
little examination and much less melancholy would have proved to us that our
seeds were not the only ones that did not sprout; nobody's did. Not even the
gardens fronting the lake showed marigolds that year. But so deeply concerned
were we with the health and safe delivery of Pecola's baby we could think of
nothing but our own magic: if we
planted the seeds, and said the right words over them, they would blossom, and
everything would be all right.” It’s difficult to decipher just what
she means by the seeds. But my best guess is that she isn’t talking about
babies, about physical entities you place in dirt. She’s talking about hopes
and ideas, goals. The ability to make things happen, kind of like Pecola’s dad
made the baby happen. And that if you take those hopes, those goals, and
dedicate a lot of time to them to nurture them, they might just sprout. We
might just get what we hoped for and that might just be enough to make us
happy. The fact that most people’s seeds didn’t sprout says a lot about the
social situation of where Claudia lives. The fact that she herself admits to
think of nothing but her seeds demonstrates that she has a lot of hopes, and we
might just find out what they are.
Claudia later says, “It was a long
time before my sister and I admitted to ourselves that no green was going to
spring from our seeds.” In that I take it that the ‘greener pastures’ of new
beginnings and better-ness are far from her reach, or so she says, stating her
life to remain in its isolated cave from achieving bliss. She goes on: “Once we
knew, our guilt was relieved only by fights and mutual accusations about who
was to blame. For years I
thought my sister was right: it was my fault. I had planted them too far down
in the earth. It never occurred to either of us that the earth itself might
have been unyielding. We had
dropped our seeds in our own little plot of black dirt just as Pecola's father
had dropped his seeds in his own plot of black dirt.” When she says
she planted her seeds to far down the earth she probably means that she cradled
her hopes and locked them tights as a means of protection, dirt, that they are
unable to reach out and grow. And that the earth itself is unyielding, life is
just not willing to make those hopes grow when it comes to her, when it comes
to this lifetime. What really got to me was the pun of the phrase, “We had
dropped our seeds in our own little plot of black dirt just as Pecola's father
had dropped his seeds in his own plot of black dirt,” where she uses the seed
and black dirt metaphor to later prove the literal sense of Pecola’s father’s
sperm, seed, into his African American daughter, black dirt. That pun in itself
just blew me. But it is just now that I understand what she means when she says
she had ‘dropped our seeds in our own little plot of black dirt.’ That they had
lost the possibility of any of their seed’s growth, of any hopes and wishes and
goals coming true, by being black. And while the words themselves are
beautiful, their meaning is ugly.
No comments:
Post a Comment